Jak używać "teraz chcesz" w zdaniach:

A teraz chcesz mnie z powrotem wsadzić do pierdla!
Теперь ты хочешь снова засадить меня в тюрягу?
Biorąc pod uwagę to co teraz wiemy, wygląda na to, że teraz chcesz czegoś odwrotnego.
Учитывая обстоятельства, это совсем не то, чего бы тебе хотелось от неё.
Jest wystarczająco źle, że widuje Cię z nim każdego dnia, a teraz chcesz mieć jeszcze pewność że widzę, iż jesteście ze sobą osobiście blisko?
Думаешь, мне недостаточно наблюдать, как ты вешаешься ему на шею? Хочешь убедиться, что я ничего не пропустила?
A teraz chcesz to naprawić, czy będziesz mi dalej ubliżał?
И теперь вы хотите исправить это или будете продолжать меня ругать?
Teraz chcesz mojego wsparcia na szefa Daggest.
А сейчас вы рассчитываете на мою поддержку.
Mówiłam ci, że nie mogę polować, a teraz chcesz bym zabiła "Bambi".
Знаю, но... - Это бред. Я же сказала, что не умею охотиться.
Służba w Londynie, a teraz chcesz służyć w Norweskiej Niepodległej Armii?
Отмечен в Лондоне за службу. А сейчас ты хочешь служить в отдельной норвежской роте?
Na pewno teraz chcesz o tym gadać.
Поговорить больше не о чем, а?
Rozumiem, że miałeś wątpliwości, a teraz chcesz, żeby dała ci drugą szansę.
Я понимаю, вы передумали. И хотите, чтобы она дала вам ещё один шанс.
Teraz chcesz mnie uczyć, jak należy uczyć?
Теперь тьI будешь учить меня, как вести занятия?
Stworzyłeś tę technologię, zmieniłeś świat, a teraz chcesz ją zniszczyć?
Создали технологию, преобразили мир и хотите все уничтожить?
Zachowujesz się jak totalny kutas przy każdym naszym spotkaniu, a teraz chcesz ze mną imprezować?
Каждый раз, когда мы встречаемся, ты ведешь себя как полный мудак. А сейчас ты хочешь тусоваться со мной?
Dopiero co chciałaś mnie zabić, a teraz chcesz mnie chronić?
Ты же меня чуть не убила. А теперь рвешься спасать?
Teraz chcesz mi powiedzieć, że wychowałem złodzieja, tak?
Ты хочешь мне сказать, я вырастил вора?
Trzy tygodnie temu mówiłeś, że to może się udać, a teraz chcesz mu strzelić eutanazję?
Да. Три недели назад ты говорил, что всё получится. А теперь ты хочешь натравить на него доктора Смерть?
Teraz chcesz może przemyśleć tę absurdalną propozycję?
Не хотите пересмотреть свое смешное предложение?
Poświęciłaś tyle czasu, by ją odnaleźć, ryzykowałaś moim życiem, a teraz chcesz, żeby się stąd wyniosła?
Ты потратила все то время на ее поиски рискуя моей жизнью и сейчас ты хочешь чтобы она уехала?
Zabił Pike'a, ciebie prawie też, a teraz chcesz otworzyć torpedę, bo on cię podpuścił.
Он убил Пайка, тебя чуть не угробил. И ты вскроешь торпеду, потому что он думает, тебе слабо?
A teraz chcesz, by w płonnej próbie dołączyły do niej tysiące.
И теперь ты хочешь в напрасной попытке отправить вслед за ней тысячи.
Zniknęłaś na najgorsze 6 miesięcy, jakie pamiętam, a teraz chcesz rozmawiać o tym, gdzie lubię mieszkać?
Ты сбежала на шесть худших месяцев, которые я могу вспомнить, а сейчас ты хочешь поболтать о моих вкусах?
Teraz, chcesz, żebym ci opowiedział, czy nie?
Ты хочешь, чтобы я тебе его сказал, или нет?
A teraz chcesz, byśmy się mścili, lecz nie za mego brata, jego żonę i dzieci, ponieważ cię nie obchodzili.
А теперь хочешь, чтобы мы отомстили, но не за моего брата, его жену и их детей, на них тебе было плевать...
Zamykasz mnie w lochu, a teraz chcesz ze mną jeść?
Ты посадил меня в клетку, а теперь приглашаешь на ужин?
Chcesz jeść lody teraz? Chcesz jeść lody wieczorem?
Ты хочешь мороженое сейчас? Ты хочешь мороженое вечером?
0.80181384086609s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?